We're in Beta (aka: buggy)!
Your result for The "Proverbios Españoles" Quiz ...
5/5 Comprension!
Well done! Either you know your Spanish proverbs, or you're a darn good guesser. Either way, you deserve a nice pat on the back. And, just in case you were guessing, the key is included below with translations for the saying and its more literal meaning:
(1) Más vale un pájaro en mano que cien volando. (A bird in hand is worth more than 100 flying.)
Una cosa guarantizada, que basta, es mejor que algo perfecto, con todo incierto. (A sure thing that is sufficient is worth more than something perfect but uncertain.)
(2) Tengo una tía que toca la guitarra. (I have an aunt who plays guitar.)
Lo que me dices no es relevante al diálogo. (What you are saying to me is not irrelevant to the dialogue.)
(3) Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. (Three sad tigers were chewing wheat in a wheat field.)
¡Trampa! No signífica nada; es un trabalengas. (Trap! It doesn't mean anything; it's a tongue-twister.)
(4)¡Tú vas a ir al cielo con todavía los zapatos! (You'll go to heaven with your shoes still on!)
Me has hecho un gran favor. Eres una persona tan buena que Dios te llevará al cielo sin vacilación. (You've done me a big favor. You're such a good person that God will take you up to Heaven without hesitation.)
(5) Cuando el río suena, agua lleva. (When the river makes noise, it's carrying water.)
Aun en rumores hay verdades. (Even in rumors there are truths.)
They scored 5% on Comprension, higher than 73% of your peers.
Share this test with your friends!!! Take The \"Proverbios Españoles\" Quiz
Creating a test is super easy!
35,427 tests for the taking!
Enter the contest!